[[iwase]] - 来年忘れないように覚え書き: -- まずkakenhi.styの漢字スペースを表すzwを\jsZwに変更する -- 次にformsの中で漢字の入っているファイルを全部 utf8 にして、一番上に %!TEX encoding = UTF-8 Unicode と書いておく。 -- coverpage.texとsummary_table.texとgroup_table.tex も同じ。あ、もちろん、メインの作業ファイルも全部そうする。 -- 特にメインのtexファイルの先頭には %!TEX encoding = UTF-8 Unicode %!TEX TS-program = XeLaTeX \ifx\undefined\XeTeXversion \documentclass[11pt,a4paper,twoside]{jsarticle} \else \documentclass[11pt,a4paper,twoside]{bxjsarticle} \fi を書いておく。と言ってもplatexは使わないんだけど。それとmy favorite packagesで \usepackage{uline} \def\textul#1{\uline{#1}}\def\uc{\textuc} を書いておきmy personal definitionsで \def\DL#1{\udotline{#1}} \def\U#1{\uline{#1}} \def\UU#1{\uline[lines=2]{#1}} \def\midvert{\,\mathstrut\vrule\,} を書いておく。 -- そしてforms/form00_header.texの始めに \ifx\undefined\XeTeXversion \usepackage[dvipdfm]{graphicx} \usepackage[deluxe]{otf} \usepackage[japanese]{babel} \else \usepackage[xetex]{graphicx} \usepackage[no-math]{fontspec} \defaultfontfeatures{Mapping=tex-text} \setromanfont{Times}\setsansfont{Lucida Sans}\setmonofont{Arial} \usepackage{xunicode}\usepackage{xltxtra} \usepackage[addspaces]{xeCJK} \usepackage{zxjatype} % xeCJK を内部で読み込んでいる。 \usepackage{polyglossia}\setdefaultlanguage{english} \setjamainfont[ItalicFont=DFPGyoSho-Lt,BoldFont=DFPSNGyoSho-W5]{DFPKyoKaSho-W3} \setjasansfont[BoldFont=Hiragino Mincho ProN W6,ItalicFont=Hiragino Kaku Gothic ProN W3]{Hiragino Mincho ProN W3} \setjamonofont{Osaka-Mono} \def\min{\setjamainfont[BoldFont=HiraMinPro-W6]{HiraMinPro-W3}} \def\goth{\setjamainfont[BoldFont=HirakakuPro-W6]{HiraKakuPro-W3}} \def\mouhitsu{\setjamainfont[BoldFont=HGPGyoshotai]{HGSeikaishotaiPRO}} \fi を書いておく。それからforms/form07_header.texの22行目から25行目を次で置き換える %\ifthenelse{\boolean{usePDFform}}{ \newcommand{\KLFormFormat}{pdf} %\usepackage[dvipdfm]{graphicx} %}{ \newcommand{\KLFormFormat}{eps} \usepackage{graphicx} %} -- それからforms/form03_header.texの10行目のudlineをコメントアウトする。