iwase/itoniki0 のバックアップ差分(No.5) - PukiWiki

The below is a version of gloss-japanese.ldf without using a copied code from book.cls.
The below is gloss-japanese.ldf quite similar to gloss-nihongo.ldf but not using a copied code from book.cls.
&br;
This produces 「章丿1」 instead of 「第1章」.
This provides 「章丿1」 instead of 「第1章」.

&br;

gloss-japanese.ldf の version とほぼ同じだけれど、book.cls からコピーしないタイプも作ってみた。
下のは gloss-japanese で gloss-nihongo.ldf の version とほぼ同じだけれど、book.cls からコピーしないタイプです。
&br;
これは「第1章」が「章丿1」とかになる。

 % Original version was written by Toru Inagaki for babel.sty
 % Modified for polyglossia by Norio Iwase with some additional features
 % Version 0.2.1n
 % Version 0.2.1
 \ProvidesFile{gloss-japanese.ldf}[polyglossia: module for japanese]
 \makeatletter
 \def\japanese@font{%
  \@ifundefined{japanesefont}{%
    \font\zf@basefont="\csname zf@family@fontdef\f@family\endcsname" at \f@size pt}{\japanesefont}}
 
 \def\selectnormalfontjapanese{%
   \let\normalfont=\japanese@font%
   \let\rmfamily=\japanese@font%
   \let\sffamily=\japanese@font%
   \let\ttfamily=\japanese@font%
   \def\reset@font{\normalfont}}
 
 \ifx\l@japanese\@undefined
   \xpg@nopatterns{Japanese}
   \adddialect\l@japanese0
 \fi
 
 \def\japanese@capsformat{%
   \def\@seccntformat##1{\csname pre##1\endcsname%
      \csname the##1\endcsname%
      \csname post##1\endcsname}%
   \def\postsection{\textjapanese{}\space}% 節
   \def\postsubsection{\textjapanese{}\space}% 節
   \def\postsubsubsection{\textjapanese{}\space}% 節
   \def\presection{}% 第
   \def\presubsection{}% 第
   \def\presubsubsection{}}% 第
 
 \def\captionsjapanese{%
   \def\refname{\textjapanese{出典}}%
   \def\abstractname{\textjapanese{概要}}%
   \def\bibname{\textjapanese{参考文献}}%
   \def\prefacename{\textjapanese{序文}}%
   \def\chaptername{\textjapanese{章 ノ}}%
   \def\appendixname{\textjapanese{付録}}%
   \def\contentsname{\textjapanese{目次}}%
   \def\listfigurename{\textjapanese{図目次}}%
   \def\listtablename{\textjapanese{表目次}}%
   \def\indexname{\textjapanese{索引}}%
   \def\figurename{\textjapanese{図}}%
   \def\tablename{\textjapanese{表}}%
   %\def\thepart{\textjapanese{}}%
   \def\partname{\textjapanese{部 ノ}}%
   \def\pagename{\textjapanese{頁}}%
   \def\seename{\textjapanese{参照}}%
   \def\alsoname{\textjapanese{参照}}%
   \def\enclname{\textjapanese{添付}}%
   \def\ccname{\textjapanese{同報}}%
   \def\headtoname{\textjapanese{宛先}}%
   \def\proofname{\textjapanese{証明}}%
   \def\glossaryname{\textjapanese{用語集}}%
   }
 
   \newif\if@WameiReki \@WameiRekifalse%
   \newif\if@WameiTosi \@WameiTosifalse%
   \newif\if@WameiTuki \@WameiTukifalse%
   \newif\if@WameiHi \@WameiHifalse%
   \newif\if@IzumoTuki \@IzumoTukifalse%
   \newcount\WameiTosi@Tens
   \newcount\WameiTosi@Ones
   \XeTeXlinebreaklocale "ja"%
   \XeTeXlinebreakskip = 0em plus 0.1em minus 0.01em%
   \XeTeXlinebreakpenalty = 0
 
 \def\datejapanese{{%
   \ifnum\year<1868 \xdef\the@WarekiCur{}%
   \else\ifnum\year<1912 \xdef\the@WarekiCur{明治} \advance\year-1867\relax%
   \else\ifnum\year<1926 \xdef\the@WarekiCur{大正} \advance\year-1911\relax%
   \else\ifnum\year<1989 \xdef\the@WarekiCur{昭和} \advance\year-1925\relax%
   \else\xdef\the@WarekiCur{平成} \advance\year-1988\relax\fi\fi\fi\fi%
   \xdef\the@WameiTosi{\the\year}%
   \WameiTosi@Ones=\the@WameiTosi \WameiTosi@Tens=\the@WameiTosi%
   \divide\WameiTosi@Tens by 10\relax%
   \multiply\WameiTosi@Tens by 10\relax%
   \advance\WameiTosi@Ones by -\WameiTosi@Tens\relax%
   \divide\WameiTosi@Tens by 10\relax%
   \xdef\the@WameiTositens{\number\WameiTosi@Tens}%
   \xdef\the@WameiTosiones{\number\WameiTosi@Ones}%
   }
   \def\西暦{\@WameiRekifalse \@WameiTukifalse \@WameiHifalse}%
   \def\和暦{\@WameiRekitrue \@WameiTosifalse \@WameiTukifalse \@WameiHifalse}%
   \def\和名暦{\@WameiTositrue \@WameiTukitrue \@WameiHitrue}%
   \def\数字暦{\@WameiTosifalse \@WameiTukifalse \@WameiHifalse}%
   \def\出雲月{\@IzumoTukitrue}%
   \def\大和月{\@IzumoTukifalse}%
   \def\today{\textjapanese{\hspace{-.67em}%
 \if@WameiReki\the@WarekiCur\if@WameiTosi\ifcase\the@WameiTositens\or 十\or 廿\or 卅\or 四十\or 五十\or 六十\or 七十\or 八十\or 九十\fi\ifcase\the@WameiTosiones\or 一\or 二\or 三\or 四\or 五\or 六\or 七\or 八\or 九\fi\else\,\the@WameiTosi\fi\else\number\year\,\fi{年}\,%
 \if@WameiTuki\ifcase\month\or 睦月\or 如月\or 弥生\or 卯月\or 皐月\or 水無月\or 文月\or 葉月\or 長月\or \if@IzumoTuki 神在月\else 神無月\fi \or 霜月\or 師走\fi\else \number\month\,{月}\fi\,%
 \if@WameiHi\ifcase\day\or 一\or 二\or 三\or 四\or 五\or 六\or 七\or 八\or 九\or 十\or 十一\or 十二\or 十三\or 十四\or 十五\or 十六\or 十七\or 十八\or 十九\or 廿\or 廿一\or 廿二\or 廿三\or 廿四\or 廿五\or 廿六\or 廿七\or 廿八\or 廿九\or 卅 \or 卅一\fi\else\number\day\,\fi{日}}}%
   }
 
 \def\japanese@language{\protect\language=\l@japanese}
 
 \setlocalhyphenmins{japanese}{2}{2}%

こちらのサンプルも同様に、やはり稲垣さんの sample.tex を少し改変させて頂いたものをさらに少し変更しています:

 %!TEX TS-program = XeLaTeX
 % version 0.2.1
 \documentclass{book}
 \usepackage{xunicode}%
 \usepackage[no-math]{fontspec}
 \usepackage{polyglossia}%
 \usepackage{xltxtra}
 %
 %\setdefaultlanguage{nihongo}
 \setdefaultlanguage{japanese}
 \setotherlanguage{english}
 \setotherlanguage{french}
 \setotherlanguage{german}
 %
 \defaultfontfeatures{Mapping=tex-text}
 \setromanfont{Hiragino Mincho Pro W3}%
 \setsansfont{Hiragino Kaku Gothic Pro W3}%
 \setmonofont{Osaka-Mono}
 %
 \makeatletter
 \def\tbcaption{\def\@captype{table}\caption{キャプションの例}}
 \def\fgcaption{\def\@captype{figure}\caption{キャプションの例}}
 \makeatother
 \def\sf{\selectlanguage{french}}
 \def\se{\selectlanguage{english}}%
 %\def\sj{\selectlanguage{nihongo}}
 \def\sj{\selectlanguage{japanese}}
 \def\sg{\selectlanguage{german}}
 \setlength{\voffset}{-43mm}
 \setlength{\hoffset}{-13mm}
 \setlength{\textwidth}{16cm}
 \setlength{\textheight}{27cm}
 \begin{document}
 
 \sj
 \chapter{PolyGlossia}
 japanese/nihongo パッケージは日本語による見出し語と日付を出力するためのマクロを定義しています。
 \se
 \section{In ``\texttt{English}''}
 (The value of language code is \the\language) \par\hfil\verb:\today: :\today\hfil
 
 \fgcaption
 \tbcaption
 
 \sf
 %\section{En ``\texttt{fran\c{c}ais}''}
 \section{En ``\texttt{français}''}
 (La valeur de code de langue est \the\language) \par\hfil\verb:\today: :\today\hfil
 
 \fgcaption
 \tbcaption
 
 \sj
 \section{『\texttt{日本語}』で}
 (language コードの値は \the\language) \par\hfil\verb:\today: :\today\hfil
 
 \fgcaption
 \tbcaption
 
 \begin{itemize}
  \item \verb:\和暦: は日付の表示をデフォルトの西暦「\today」から和暦「\和暦\today」に変更し、\verb:\西暦: はこれを元の表示「\西暦\today」に戻します。\par\smallskip\hfil\verb:\和暦\today: :\和暦\today\hfil
  \item \verb:\和名暦: は日付の表示をデフォルトの和暦「\和暦\today」から、月などの名に和名を採用した暦「\和名暦\today」に変更し、\verb:\数字暦: はこれを元の表示「\数字暦\today」に戻します。
  \item \verb:\出雲月: は神無月を神在月に、また \verb:\大和月: はその逆にします。
 \end{itemize}
 
 \sg
 \section{In ``\texttt{Deutsch}''}
 (Der Wert der Sprache Code ist \the\language) \par\hfil\verb:\today: :\today\hfil
 
 \fgcaption
 \tbcaption
 
 \end{document}


トップ   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS